[くるりんご/쿠루링고] その汽車には乗らなかった(그 기차에는 타지 않았어) 가사 번역
보컬로이드P/쿠루링고2024. 12. 9. 21:292011.12.09
くるりんご/쿠루링고
初音ミク/하츠네 미쿠GUMI/구미
その汽車には乗らなかった
그 기차에는 타지 않았어
「ああ、またここに来ちゃったの?」
「아아, 또 이곳으로 와버린거니?」
廃墟ビルの奥、階段の下にある古い非常扉
폐허의 건물 안쪽, 게단 아래에 있는 낡은 비상문
12桁数字ダイヤルして、錆びついたドアノブ回せば
12자리의 숫자다이얼을 누르고, 녹슬어있는 문고리를 돌리면
そこは夢の国
그곳은 꿈의 나라
人形ある待合過ぎて、白い衝立の向こう側から
인형이 있는 대기열을 지나, 하얀 칸막이의 맞은편에서
カウンセラーは囁いた
상담사는 속삭였다
「また迷い込んでしまったね、さて君はこれからどうしたいの?」
「또 망설이고 있네, 그럼 너는 이제부터 어떻게 하고 싶니?」
少女は俯いた
소녀는 고개를 숙였다
生きていたって、死んでいたって
살아있더라도, 죽어있더라도
誰の目にも僕は映ってないから
누구의 눈에도 나는 비치지 않으니까
はじめからなかった事にして
처음부터 없던 일로 해줘
そう考えなさんな、誰かしらきっと
그렇게 생각하지 말렴, 누군가 분명
君の存在を祝ってくれる輩は
너의 존재를 축하해 주는 동료들이
確立しているから
있을테니까
「ああ、またここに来ちゃったね」
「아아, 또 이곳으로 와버렸네」
回転椅子に白衣かけて、カウンセラーは微笑んだ
회전의자에 흰 가운을 걸치고, 상담사는 미소지었다
ネオンテトラによく似た魚が、空中をひらり泳いで
네온 테트라를 닮은 물고기가, 공중을 팔랑이며 헤엄쳐서
その軌跡は輝いた
그 궤적이 빛나고 있다
フォーマルハウト行きの切符を2枚、頭上高く放り投げて
포말하우트행 표 2장, 머리위로 높게 내던지며
カウンセラーは仄めかした
상담사는 넌지시 말했다
「また迷い込んでしまったね、さて君はこれからどうするの?」
「또 망설이고 있네, 그럼 너는 이제부터 어떻게 할거니?」
少女と目があった
소녀와 눈이 마주쳤다
生きていたくて、死んでいたくて
살아있더라도, 죽어있더라도
何の為に生きているか判らないから
무엇을 위해 살아가는지 모르겠으니까
一緒に連れてって
같이 데려가줘
そう考えなさんな、少なくとも僕は
그렇게 생각하지 말렴, 적어도 나는
君の存在証明書、発行したいと思うから
너의 존재 증명서를, 발행해주고 싶다고 생각하니까
もう一度、よく考えてみて
다시 한 번, 잘 생각해봐
開かなくなった非常扉が
열리지 않게된 비상문이
語る事は、たった、たった一つだろう
말하는 것은, 오직, 단 하나겠지
もう既に答えは出ていた
이미 예전에 답은 나와있다
世界は廻る、感傷は止まる
세계는 돌고, 감상은 멈추고
「また会える日を楽しみにしてる、それまでお元気で」
「다시 만날 날을 기대하고 있을테니까, 그때까지 건강해」
遠くの汽笛に耳を澄ました
멀어지는 기적소리에 귀를 기울였다
해설 페이지