[ミルクラ/밀크라] 私の妹の無限の可能性について(내 여동생의 끝없는 가능성에 대해서) 가사 번역
보컬로이드P/쿠루링고2024. 12. 5. 23:202010.05.04
ミルクラ/밀크라
初音ミク/하츠네 미쿠
私の妹の無限の可能性について
내 여동생의 끝없는 가능성에 대해서
酸素、必要なだけ吸い込む
산소, 필요한 만큼만 들이마시고
ガソリン、君の燃費上昇
가솔린, 너의 연비상승
透過、空色カラーで
투과, 하늘색으로
エンジン点火、走り出す
엔진 점화, 달리기 시작해
街は、平穏昼下がり
거리는, 평온하게 정오를 막 지나
ウィンカー、点滅チカチカ
자동차 조명, 점멸 반짝반짝
信号、黄色で止まるから
신호, 노란 불에서 멈추니까
空色、もっと僕を信じて
하늘색, 좀 더 나를 믿어줘
車輪、影と追いかっけっこ
바퀴, 그림자를 쫓아 달려가
ヘルメット、風と煩悩切る
헬멧, 바람과 번뇌를 끊어
交差点、車線変更して
교차점, 차선을 변경해서
君は神様スピード
너는 엄청난 속도
思考 落ち合って、
사고가 맞닿아서,
さて、どこ行こうか
자, 어디로갈까
君の為なら世界から裏切られても構わない
너를 위해서라면 세계로부터 배신당해도 상관없어
無敵!
무적!
そびえ立つ 虚構の壁 壊して
우뚝 솟은 허구의 벽을 부수고
遥か、音超す速さで
아득하게, 소리보다 빠른 속도로
夕暮れ、まだ地に足着かず
해질녁, 아직 땅에 닿지 않아서
塞ぐ、耳と膝の傷
막아, 귀와 무릎의 상처
揺れる、臆病な神経
흔들리는, 겁쟁이 같은 신경
僕は永遠ブランコ
나는 영원한 그네
理想 交差して、
이상이 교차해서,
さて、どこ行こうか
자, 어디로 갈까
君の手ならばいつだって傷つけられても構わない
너의 손이라면 언제든지 상처 받아도 상관없어
不敵!
대담!
三千世界の烏 追い払って
삼천세계의 까마귀 쫓아 버리고
遥か、光超す速さで
아득하게, 빛보다 빠른 속도로
思考 落ち合って、
사고가 맞닿아서,
さて、どこ行こうか
자, 어디로 갈까
君の為なら世界から
너를 위해서 라면 세계로부터
裏切られても構わない
배신 당해도 상관없어
誰より速く駆けて君のスピードへ
누구보다 빠르게 뛰어가 너의 스피드로
走れ!僕の動力、
달려라! 나의 동력,
両足
두 다리
理想 交差して、
이상이 교차해서,
さて、どこ行こうか
자, 어디로 갈까
君の手ならばいつだって傷つけられても構わない
너의 손으로라면 언제든지 상처 받아도 상관없어
素敵!
멋져!
広がっていく空色追い越して
퍼져나가고 있어 하늘색 추월해서
遥か、音超す速さで
아득하게, 소리보다 빠른 속도로
遥か、光超す速さで
아득하게, 빛보다 빠른 속도로
PV가사, 해설 페이지