[梅山田/우메야마다] アンノウン・ラジオ(언노운・라디오) 가사 번역
보컬로이드P/우메야마다2024. 12. 6. 00:072015.02.08
梅山田/우메야마다
鏡音リン/카가미네 린
アンノウン・ラジオ
언노운・라디오
1ちょっと、ちょっと
1 잠깐만, 잠깐만
そこのお嬢さん。こんなお話知っているかい?
거기 아가씨. 이런 이야기 알고 있니?
「3日前の留守番電話」
「3일 전의 자동응답기」
あれが誰かさんの
저건 누군가씨의
首輪ちぎって、足枷になって
목줄이 되고, 족쇄가 되어
とりあえずは生かされてるらしい
어찌되었던 살아가는 것 같아
捨てる神いりゃ、拾う神あり
버리는 신이 있으면, 줍는 신도 있다
留守電の主はどちらでしょう?
자동응답기의 주인은 누구일까?
2そういや、さっきまで
2 그러면, 아까까지
一体全体なにしてたっけ
도대체 뭘 하고 있던거지
一面に広がる夕焼け色
전부 물들인 노을빛
そういや、さっきまで
그러면, 아까까지
誰かのこと踏んだんだっけ
누군가를 밟고 있었던 걸까
ワルツのステップ、夜の色
왈츠의 스텝, 밤의 색
彼女は見ての通り、ほらゴースト
그녀는 본 대로, 봐 유령이야
彼もわかるでしょう、ホロコースト
그도 알고 있겠지, 홀로코스트
3あぁ、そうだ思い出した
3 아아, 그래 생각났다
忘れてたって思い出した
잊고 있다가 생각났어
何を忘れてた、なんて忘れてしまった
무언가를 잊어버렸다, 라는걸 잊어버렸어
誰かの声は
누군가의 목소리는
頭の中で響いてるのに
머리 속에서 울리고 있는데
誰かの顔は、なんでか赤い花
누군가의 얼굴은, 어째서인지 붉은 꽃
日々はぐちゃぐちゃ、壊せない
매일이 엉망진창, 부술 수 없어
ヒビはきらきら、割れちゃった
잔금이 반짝반짝, 깨져 버렸다
4野菜の出荷が彼らの
4 야채의 출하가 그들의
一般的な就職だとして
일반적인 취직이라고 하지만
彼はもしかしなくても、キャベツ以下
그는 생각 할 필요도 없이, 양배추 이하
「そのへんの雑草のほうが
「그 주변의 잡초 쪽이
このご時世、役立ってるね」
요즘에는, 도움이 될 거야」
そうやって卑屈になる癖、直さなきゃ
그렇게 비굴해지는 버릇, 고쳐야겠네
楽は苦の種、苦は楽の種
즐거움은 고통의 씨앗, 고통은 즐거움의 씨앗
生きてるあいだは、修行です
살아있는 동안은, 수행입니다
5ねえ、ねえ見てよ。あの子、
5 저기, 저기를 봐. 저 아이,
宇宙初の人型機械
우주 최초의 인간형 로봇
感情や涙も搭載済みらしい
감정이나 눈물도 탑재되었다는 것 같아
ただひとつの
단 하나의
欠点を挙げるとすれば、
결점을 들어본다면,
「人間になりたい」って
「인간이 되고싶다」고
涙流すとこ
눈물 흘리는 것
これじゃあ、ただの機械でしょ?
그러면, 단순한 기계잖아?
あの子はきっと、ごみ捨て場
저 아이는 분명, 쓰레기장
6そこの白い烏、
6 거기의 하얀 까마귀,
遠いむかしは人だったんだ
먼 옛날에는 사람이었어
約束に長い間、支配されてる
약속에 오랫동안, 지배당해있어서
運命の赤い糸は
운명의 붉은 실은
とっくのとんまに切れているのに
아주 오래 전에 끊어졌는데
小指に、ずっと残ってる
새끼 손가락에, 계속 남아있어
石の上にも3年ってあるけれど、
돌 위에서 3년이라는 것도 있지만,
待ちすぎて最早、笑い話
너무 기다려서 이제는, 실없는 얘기
745.5時間前まで、ずっと
7 45.5시간 전까지는, 계속
平和だったんだけど
평화로웠는데
赤い太陽、眠り姫
붉은 태양, 잠자는 공주
彼はというと、悪と正義の中間地点
그로 말할 것 같으면, 악과 정의의 중간지점
世間でうわさの悪魔のヒーロー
세간에서는 악마의 히어로
彼はすべてを抱えすぎた
그는 모든 것을 짊어졌다
そのすべてが、彼を、裏切った
그 모든 것이, 그를 배신했다
8お彼岸の季節だし、
8 피안의 계절이고,
君のお墓参り行こうか
너의 성묘를 갈까
もうすぐ昼日中だし、
이제 곧 점심시간이고,
ちゃっちゃと済ませよう
빨리빨리 끝내자
あーあ、まただよ
아아, 아직이야
僕も相当つかれているな
나도 상당히 피곤하구나
墓の頂上座って、明後日見てる君
무덤의 위에 앉아, 엉뚱한 곳을 보는 너
相変わらず君は知らん顔
여전히 너는 모르는 얼굴
見えないフリも楽じゃないなぁ
안보이는 척도 쉽지가 않네