[JK妹子/JK여동생] 白の163800秒(공백의 163800초) 가사 번역
보컬로이드P/우메야마다2024. 12. 6. 00:062012.12.25(2014.03.06)
JK妹子/JK여동생
鏡音リン/카가미네 린
空白の163800秒
공백의 16800초
ごごのよじさんぷん
오후의 네시 삼분
あかがしずみゆくとき
빨강이 저물어 가는 때
「あのこがねむった」と
「그 아이가 잠들었다」고
あおいとりがいう
파랑새는 말해
いらないこまはすてる
필요 없는 장기말은 버려
すべてむじゃきなあくまのせい
모든 건 순진한 악마의 탓
きみはやさしきふくしゅうしゃ
너는 상냥한 복수자
ぼくとちがうてんしで
나와는 다른 천사라서
たとえばぼくがきみの
예를들어 내가 너에게
くちをふさいだとして
입을 맞춘다면
きみはめをさますのか?
너는 눈을 뜰까?
「しょうし、それはおとぎばなし」
「곤란하네, 그건 옛날이야기야」
あおいとりはとびたった
파랑새가 날아올랐어
ごごのさんじちょうど
오후의 세시 정각
てぃーぱーてぃーはひらかれず
티파티는 열리지 않고
じぶんでいれたこうちゃ
직접 타먹은 홍차는
くそまずいんだ
더럽게 맛이 없네
いろあせたえほんのひょうし
빛바랜 그림책의 표지는
どくりんごをくっちゃうどうわ
독사과를 먹어치우는 동화
ぼくはあくまのひーろー
나는 악마의 히어로
きみのおうじにはなれない
너의 왕자는 될 수 없어
もしもぼくがあくまの
만약 내가 악마의
いきのねをとめたとして
목숨을 끊는다고 하면
きみはわらってくれる?
너는 웃어줄래?
「ああ、いっしょにねむろう」
「아아, 함께 잠들자」
あおいとりはこときれた
파랑새는 숨이 끊어져
さいごにくちをふさいでも
마지막으로 입을 맞춰봐도
やっぱりめはさめなくて
역시나 눈은 뜨지 않는구나
ぼくのいしきはおちる
나의 의식은 떨어져서
きみのとなりでおやすみ
너의 옆에서 잘자
あいするきみのとなりで
사랑하는 너의 옆에서
きみのとなりでおやすみ
너의 옆에서 잘자