[くるりんご/쿠루링고] スタンバイ(스탠바이) 가사 번역
보컬로이드P/쿠루링고2024. 12. 5. 23:362011.06.13
くるりんご/쿠루링고
初音ミク/하츠네 미쿠
スタンバイ
스탠바이
揺らぐ、意志表示
흔들려, 의사표시
拒む、周りの副音声に 怯えながら
거절해, 주위의 부음성을 무서워하며
止まる、思考回路
멈추는, 사고회로
消える、こころ身体から落として
사라져, 마음을 몸에서 떨어뜨려서
いつもの改札で 僕の前をふわりと歩く
언제나 개찰구에서 내 앞을 사뿐사뿐 걸으며
4番線に立って どこか遠くを見つめていた
4호선에 서서 어딘가 먼 곳을 바라보고 있어
「違う世界にトリップしてみようか」
「다른 세계로 트립해볼까」
君の表情(かお)がどうして 今、見えなかった
너의 표정이 어째서인지 지금, 보이지 않았어
君はプラットホーム 走り抜けて消える
너는 플랫폼으로 달려서 사라져
ホワイトアウト 目の前は真っ白で
화이트아웃 눈앞은 새하얗고
息、残像、立ち尽くして
숨, 잔상, 오랫동안 서있어서
暑い夏の日が見せた 悪い夢ならば覚めて
더운 여름날이 보여준 나쁜 꿈이라면 깨어나게 해줘
なんて、みっともないほど泣きじゃくりながら
라니, 꼴사나울 정도로 흐느껴 울면서
夢から覚めた
꿈에서 깨어났어
綴る、自律神経
연결해, 자율신경
掴む、計算の答えの意味 見出しながら
붙잡아, 계산의 답의 의미를 찾아내면서
廻る、視界補正
회전해, 시야보정
創る、地面からこころ拾って
만들어, 지면에서 마음을 주워서
いつもの改札で僕の前をゆらりと歩く
언제나 개찰구에서 나의 앞을 흔들흔들 걸으며
4番線に立ってじっと地面を見つめていた
4호선에 서서 가만히 지면을 바라보고 있어
君の横顔に張り付いた ガーゼが痛くって
너의 옆 얼굴에 붙어있는 거즈가 아파보여서
神様お願い聞いて 彼女を助けたいんだ
신이시여 소원을 들어주세요 그녀를 구하고 싶어요
君のブラックホール 呑み込んであげるよ
너의 블랙홀 삼켜줄게
ブレイクダウンまだ壊れないでいて
브레이크다운 아직 깨지지 않고 있어
耳、精神、研ぎ澄まして
귀, 정신, 예민해진채로
たとえ君が自分の言葉殺し続けても
만약 네가 자신의 말을 계속 죽인다고 해도
僕が拾って集めて完成させて
내가 주워서 모아서 완성시켜서
君に届けるから
너에게 전해줄게
世界中が黒く染まったって
세계가 검게 물들었어도
まだ、まだ呼吸止めないで
아직, 아직 호흡 멈추지 말고
先、見据えて、手伸ばして
앞, 바라봐, 손을 뻗어
僕がずっと温めていた光ばら撒いたら
내가 계속 가지고 있던 빛을 뿌린다면
壊れかけてる現実 取り戻せるっていう
부서져가는 현실을 되찾을 수 있다는
僕の理想
나의 이상
走るプラットホーム 追いついてみせるよ
달려간 플랫폼 따라잡고 말겠어
ゲットアウトまだ「君」をやめないで
겟아웃 아직 「너」를 그만두지말고
今、未来を、追い越して
지금, 미래를, 추월해서
後ろ指をさす奴らなんてね やっつけちゃうから
손가락질하는 녀석들이라던가 전부 해치워 버릴테니까
だから列車が来るまで僕の隣で
그러니까 기차가 올 때까지 내 옆에서
欠伸でもしてて
하품이라도 하고있어
ね!
알겠지!
해설 페이지